然后用茶油将阴米炸成米花

       侗族主要分布在贵州、广西、湖南三省区毗邻的地带, 人口2 5 0 万多。他们的村落依山傍水, 村头村尾常种有古树, 小河之上横跨" 风雨桥" , 寨中鱼塘遍布, 人口按族姓聚居, 鼓楼耸立其间。侗寨的房屋一般都是用杉木建造的木楼, 有二三层的小楼房, 也有四五层的大高楼。在河边或陡坡上的寨子则依地形建成吊脚楼。整个村寨构造严谨, 浑然一体, 村内村外相映成趣, 充分表现出侗族人民的勤劳和智慧。

       侗族人民的文化艺术丰富多彩, 有" 诗的家乡、歌的海洋" 之称。诗歌句子长短不一, 且善于比喻。情歌优美、真挚热情, 叙事歌委婉动情、意味深长, 故事情节曲折、引人入胜。侗族人还善长石木建筑, 鼓楼、桥梁是其建筑艺术的结晶。民间手工艺制品有色彩艳丽的侗锦和图案精美的侗帕。其他编织、雕刻及日常生活用的竹、木、藤器等, 也都精致实用, 具有很高的工艺价值。

       造桥是侗族人的特长。在侗族聚居的地方, 有河必有桥, 桥梁大都建在村前寨后的交通要道上。既有木质结构的木桥, 又有石拱桥、石板桥、竹筏桥等。其中名为" 风雨桥" 的一种木桥, 一般长达6 0 ~1 0 0 米, 宽4 ~5 米, 犹如彩龙飞降。它以独特的艺术结构和高度的建筑技巧而久负盛名。

       最具艺术魅力的风雨桥1 9 1 6 年建于首推广西三江侗族自治县的程阳桥, 也称永济桥。整座桥长1 6 5 米, 宽1 0 米, 桥面离河床1 5 ~2 0 米。桥上盖瓦, 桥中间是一座四层六角塔形楼亭, 两边各有一座四层四角楼亭, 靠桥头两端是两座四层殿形楼亭, 瓦顶雕花刻画, 通道两侧配上栏杆、长凳, 形如游廊, 专供行人观赏和休息。这些楼亭形似宝塔, 层层而上, 檐翼欲飞。塔顶装有用红土烧制的葫芦, 在楼亭的支柱、檐壁及顶板上还彩绘各种具有民族特色的美丽图案。远远望去, 如彩龙飞降, 雄踞寨边, 极为壮观。最为奇特的是整座桥和楼亭的构成不用一颗铁钉, 只是在柱子上凿通无数大小不同的孔眼以榫衔接, 斜穿直套, 纵横交错, 结构精密, 不差分毫, 其坚固可延续二三百年不坏。据说这座结构奇特、造型优美的风雨桥整整花了1 1 年才建成。1 9 5 3 年, 程阳桥被列为国家重点文物保护单位, 多次专门修缮和油饰, 使之焕然一新。1 9 6 2 年邮电部还特意印制、发行了一枚面值2 0 分、有程阳桥图案的邮票。

       飞阁重檐鼓楼是侗族村寨中的一种独具风格的建筑物。一般的村寨都有一座鼓楼, 较大的村寨多到三四座以上。它们建在村寨中心, 一般高达1 0 米以上, 有几层至十几层不等, 是村寨中最高的建筑物。登临其上, 全寨及远近风光尽收眼底。

       鼓楼, 顾名思义, 为鼓而建, 是侗族人民用以开会、娱乐的场所, 特别是逢年过节, 人们欢聚楼前广场上唱歌跳舞, 正是" 吹彻芦笙岁又尽, 鼓楼围坐话丰年" 。在每座鼓楼最高层的顶棚上, 悬有一个长形大鼓。它用一根树干挖空, 再在两头蒙上生牛皮制成。鼓楼的下部一般呈方形, 上面瓦檐呈多角形, 飞阁重檐, 层层而上, 形似宝塔, 高耸寨中, 巍峨庄严, 气势雄伟。贵州省黎平县的肇兴纪堂寨有一座鼓楼建造得十分漂亮。它高2 0 米, 共9 层, 外形呈宝塔形, 由直径5 0 厘米的1 6 根立于石礅上的木柱支撑, 一、二层和第九层均为四边形, 三至八层是八角形, 每层均有飞檐, 上面彩绘古代的神话故事和各种飞禽走兽, 飞檐的檐角上翻, 上面有龙、狮、鱼、鹤等雕塑, 千姿百态, 栩栩如生。飞檐上还镶嵌着一些小圆镜和长方镜, 在阳光下闪闪发光。整座鼓楼建造全用当地盛产的杉木为材料建成, 不用一钉一铆, 或其他铁件。

       不同的民族, 喝茶的方式不一样, 茶的泡制方法也不尽相同。贵州侗族的打油茶就具有侗族的传统风味, 已盛行了1 0 0 多年, 不仅他们自己爱喝, 办喜事、待客更少不了。打油茶的制作很讲究, 首先是把糯米拌油或粗糠蒸熟, 通风阴干并用石臼将其舂成扁状, 用簸箕去掉粗糠, 便是阴米。然后用茶油将阴米炸成米花。煮茶时, 用一小杯黏米放进锅内用小火温炒, 待快焦黄时, 加茶叶混炒片刻, 再加水煮开, 滤去茶叶。然后将发过的阴米、过滤后的茶水和油盐调配好, 再加进各种配料, 如炒花生米、炒黄豆、糯米粑以及姜、蒜、葱等, 便成了清香可口, 热气腾腾的打油茶。

       安徽失陷的原因

       关于金陵失陷的原因, 祁文端在哀悼其弟的诗中, 将其归咎于制府陆建瀛, 确实是合情合理的。而鲁一同( 字通甫) 的《通甫类稿》中, 记载了《安徽巡抚蒋公神道碑》的内容, 所载更加详细。碑中记载道:" 当日陷败, 由于寿春镇之去。自古以孤城当贼冲, 未有不为犄角之势, 而能御敌者。寿春镇, 公之手足, 而皖省之肢体也。陆制府既夺公之手足, 而断皖省之肢体矣。易之以江南新兵二千, 驻之城外, 二千人皆客兵, 王鹏飞又客将, 其心已与抚标不一。彼见制府统大众趋上游, 耳目声息, 皆视上游为进退, 制府走, 则二千人之心去; 二千人去, 则守城数千之兵, 与城中数万之众之心俱去。虽有孙吴之法, 墨翟之守, 不能善其后矣。藉令制府奏调之日, 公上疏力争, 以本镇不可调, 新兵客将不足恃, 贼至犹可一战。乃公旧为制府属吏, 而制府矜而人也。而朝廷新向用, 制府知恩镇之能便于自助, 而不恤其他。恩镇有治军之长, 用违其方, 而卒见枉害。公有深远之虑, 抑于统帅, 孤立无援, 而全局去矣。" 另外还记载道:" 贼入湖南, 公奏言安省库帑无余, 请将司库续收地丁契杂芜凤两关征存, 一并存留, 以备军需。制府以为迹涉张皇, 渐生异议, 又奏调江苏兵三千, 制府以江苏重地, 靳不与。已而制府督师至皖城, 公戎服出见, 乞海防之舢板船, 阳许之又不与。" 又记载道:" 三年正月, 贼蔽江, 建瀛大惧。寿春镇陷武昌而东出, 与官军遇于九江, 贼恩长败没, 亦惶惑不知为计, 遽登轻舟东走, 顺流达皖城, 遣人报曰:贼众不可挡。制府镇守江东, 已过矣。沿江守兵遂散, 贼大至。公知事不可为, 草遣疏向关叩头, 吞金不死, 息仅属, 为家人缚入肩舆, 遇贼被害。"

       可见, 通甫先生所记载的关于安徽失陷的原因较文端的诗则更为详细。陆建瀛临阵而退, 将安徽等省拱手让给太平军, 确是死有余辜。而安徽巡抚蒋公, 虽然当时受到钳制, 确实也是孤立无援。但蒋公在本省任职, 对当地的情况很是熟悉, 然而他却在关键时刻不能选贤举能, 收罗名将, 储备粮饷, 固守疆土, 却仅以寿春镇为" 长城" , 结果, 当太平军袭来之时, 军中几无可御敌之兵, 从而使苏皖地区惨遭蹂躏, 也使东南地区横遭摧残。蒋公九泉之下, 也该为此耿耿于怀, 抱恨终天吧!

最近文章